321 lines
13 KiB
Plaintext
321 lines
13 KiB
Plaintext
# English translations for GNU gettext-runtime package.
|
||
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the GNU gettext-runtime package.
|
||
# Automatically generated, 2005.
|
||
#
|
||
# All this catalog "translates" are quotation characters.
|
||
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
|
||
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
|
||
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
|
||
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
|
||
#
|
||
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
|
||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
|
||
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
|
||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
|
||
# and pairs of quotation mark (0x22) to
|
||
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
|
||
#
|
||
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
|
||
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
|
||
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
|
||
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
|
||
# transliterated to 0x22.
|
||
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
|
||
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
|
||
# transliterated to 0x22.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/closeout.c:64
|
||
msgid "write error"
|
||
msgstr "write error"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/error.c:121
|
||
msgid "Unknown system error"
|
||
msgstr "Unknown system error"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:551 ../gettext-tools/lib/getopt.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:603 ../gettext-tools/lib/getopt.c:607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn't allow an argument\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:616 ../gettext-tools/lib/getopt.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn't allow an argument\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:667 ../gettext-tools/lib/getopt.c:689
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1020 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1042
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s: option ‘%s’ requires an argument\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:727 ../gettext-tools/lib/getopt.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:738 ../gettext-tools/lib/getopt.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:796 ../gettext-tools/lib/getopt.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:805 ../gettext-tools/lib/getopt.c:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:863 ../gettext-tools/lib/getopt.c:882
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1095 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:935 ../gettext-tools/lib/getopt.c:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/getopt.c:978 ../gettext-tools/lib/getopt.c:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn't allow an argument\n"
|
||
|
||
#: ../gettext-tools/lib/xmalloc.c:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "memory exhausted"
|
||
msgstr "memory exhausted"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Written by %s.\n"
|
||
msgstr "Written by %s.\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many arguments"
|
||
msgstr "too many arguments"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing arguments"
|
||
msgstr "missing arguments"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||
msgstr "Try ‘%s --help’ for more information.\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:176
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
|
||
msgstr "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:181
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
|
||
msgstr "Substitutes the values of environment variables.\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:185
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid "Operation mode:\n"
|
||
msgstr "Operation mode:\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:188
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
|
||
msgstr " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:192
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid "Informative output:\n"
|
||
msgstr "Informative output:\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:195
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
|
||
msgstr " -h, --help display this help and exit\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:198
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
|
||
msgstr " -V, --version output version information and exit\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:202
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
|
||
"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
|
||
"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n"
|
||
"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
|
||
"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
|
||
"standard input are substituted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
|
||
"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
|
||
"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n"
|
||
"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
|
||
"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
|
||
"standard input are substituted.\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:211
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
|
||
"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
|
||
"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
|
||
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
|
||
msgstr "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading \"%s\""
|
||
msgstr "error while reading “%s”"
|
||
|
||
#: src/envsubst.c:439
|
||
msgid "standard input"
|
||
msgstr "standard input"
|
||
|
||
#: src/gettext.c:244
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
|
||
"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
|
||
"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
|
||
|
||
#: src/gettext.c:250
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
|
||
msgstr "Display native language translation of a textual message.\n"
|
||
|
||
#: src/gettext.c:254
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
|
||
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
|
||
" -E (ignored for compatibility)\n"
|
||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||
" -n suppress trailing newline\n"
|
||
" -V, --version display version information and exit\n"
|
||
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
|
||
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
|
||
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
|
||
" -E (ignored for compatibility)\n"
|
||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||
" -n suppress trailing newline\n"
|
||
" -V, --version display version information and exit\n"
|
||
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
|
||
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
|
||
|
||
#: src/gettext.c:265
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
|
||
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
|
||
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
|
||
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
|
||
"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
|
||
"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
|
||
"found in the selected catalog are translated.\n"
|
||
"Standard search directory: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
|
||
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
|
||
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
|
||
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
|
||
"When used with the -s option the program behaves like the ‘echo’ command.\n"
|
||
"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
|
||
"found in the selected catalog are translated.\n"
|
||
"Standard search directory: %s\n"
|
||
|
||
#: src/ngettext.c:213
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
|
||
msgstr "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
|
||
|
||
#: src/ngettext.c:218
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
|
||
"form depends on a number.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
|
||
"form depends on a number.\n"
|
||
|
||
#: src/ngettext.c:223
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
|
||
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
|
||
" -E (ignored for compatibility)\n"
|
||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||
" -V, --version display version information and exit\n"
|
||
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
|
||
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
|
||
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
|
||
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
|
||
" -E (ignored for compatibility)\n"
|
||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||
" -V, --version display version information and exit\n"
|
||
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
|
||
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
|
||
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
|
||
|
||
#: src/ngettext.c:234
|
||
#, c-format, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
|
||
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
|
||
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
|
||
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
|
||
"Standard search directory: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
|
||
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
|
||
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
|
||
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
|
||
"Standard search directory: %s\n"
|